Subject: minority interest (достаточность капитала) Уважаемые коллеги, правильно ли я понимаю, что minority interest в капитале 1 уровня означает "неконтрольный пакет акций дочерних компаний"еще нашла такой вариант "Доля внешнего участия в дочерней компании, консолидированной с материнской компанией для составления финансовой отчетности" - но слишком длинно Подскажите вариант перевода покороче, плз. TIA |
миноритарный пакет акций?? |
Речь идет о терминологии ббазельского соглашения |
Доля меньшинства |
Рудут, спасибо! Я уже ознакомилась с Вашими предыдущими постами/ответами на эту тему. Однако мне хочется понять, что за этой долей меньшиснства стоит, действительно ли имеется в виду пакет акций дочерних компаний. Буду благодарна за комментарии |
Mishonok Так откройте базельское соглашение и.. вперед)) |
читайте: http://www.investopedia.com/terms/m/minorityinterest.asp а здесь о переводе отчета о прибыли и убытках: |
2 IS Киньте ссылочку, если не жалко )) |
Спасибо, Рудут, если честно мне не очень нравится, как звучит "Доля меньшинства" - как термин кажется slightly misleading Спасибо всем ! |
в данном случае это minority interest account is a non-current liability that can be found on a parent company's balance sheet that represents the proportion of its subsidiaries owned by minority shareholders |
Так почему бы не назвать "неконтрольный пакет акций дочерних компаний" ?? |
тогда уж миноритарный пакет акций. Mishonok, я ведь вашего контекста не вижу и всех тонкостей уловить не могу. Я вам написала, как принято переводить устойчивый термин из PLA на русский язык, а в том или в другом значении у вас используется это выражение - вам виднее. |
oops, глупость я сморозила. Почему мы говорим об ОДНОМ пакете, когда доля меньшинства может принадлежать большому количеству лиц и тогда о "пакете акций" речь идти не может. Вот, пришла идея - доля миноритарных акционеров. |
Спасибо, Рудут, хороший вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |