DictionaryForumContacts

 Ирка

link 10.09.2007 12:21 
Subject: build up a network
Что означает это словосочетание? ... to build up a network with decision makers from the hotel branch ... Базу данных составить или что-то другое?

 tenerezzza

link 10.09.2007 12:27 
создать сеть знакомств с людьми, принимающими решения (по-моему..)

 october

link 10.09.2007 12:54 
Наладить связи с ведущими операторами в гостиничном бизнесе.

 ivann

link 10.09.2007 12:54 
составить базу данных

 tumanov

link 10.09.2007 12:58 
Одно из значение - общение.

 tenerezzza

link 10.09.2007 12:59 
Я передумала. ivann прав: речь ведь идет об одном отеле из сети отелей (the hotel branch)! И decision makers из одного отеля — это не ведущие операторы гостиничного бизнеса. И создавать сеть знакомств с ними глупо ))
Так что остается база данных, ага :-)

 tumanov

link 10.09.2007 13:01 
А если вот этаким кандибобером?
...
2) отрасль (промышленности) ; область, раздел, направление branch of industry — отрасль промышленности
textile branch — текстильная отрасль branch of law — область права various branches of learning — различные направления обучения

 tenerezzza

link 10.09.2007 13:04 
Если вот этаким, тогда прав october ))

 Рудут

link 10.09.2007 14:25 
tenerezza, вы дали правильный ответ.
Только не сеть знакомств, а связи/отношения и именно, с людьми, принимающими решения
Ответ ivann - неверный, нет тут никакой базы данных

 tenerezzza

link 10.09.2007 14:32 
Ну может быть.. Контекста-то нет.
Лично меня это уже начинает побешивать. Иногда прям что-то интересное спросят, а контексту не допросишься!
Ужос! :-)

 ivann

link 10.09.2007 14:37 
2 Рудут
составить базу данных (звучит лучше) / сеть связей сотрудников,
сеть связей = часть базы данных

 Рудут

link 10.09.2007 14:42 
ivann,

база данных и деловые связи - это несколько разные вещи, не находите? :-)

 S-77

link 10.09.2007 14:48 
«decision makers», по-моему, лучше обыграть как-нибудь, например, "влиятельные лица в гостиничном бизнесе", а
всю фразу я перевел примерно так: "налаживание (деловых) связей с ведущими представителями/первыми лицами /влиятельными лицами гостиничного бизнеса..."

 ivann

link 10.09.2007 14:49 
2 Рудут
а network и деловые связи - это несколько разные вещи, не находите? :-)

 Рудут

link 10.09.2007 14:58 
не нахожу. Одно из значений network - именно деловые связи и именно в таком контексте.

Учите матчасть:

network
4. a group of people, organizations etc that are connected or that work together
network of
It's important to build up a network of professional contacts.

net‧work‧ing [uncountable]
BE the practice of meeting other people involved in the same kind of work, to share information, support each other etc:
I'm hoping to do some networking at the conference next week in London..

Longman on-line
http://pewebdic2.cw.idm.fr/

 S-77

link 10.09.2007 15:01 
Рудут
+1

 ivann

link 10.09.2007 15:06 
2 Рудут
Отдаю, Вам, Честь,
рядовой,
ivann

 Рудут

link 10.09.2007 15:11 
Вольно, ivann! :-)))

 ivann

link 10.09.2007 15:20 
2 Рудут
выписка из приказа (по матчасти)
"присвоить Рудут очередное воинское звание"
10.09.2007 18:11

 Рудут

link 10.09.2007 15:31 
lol
хотела бы я знать, какое оно у меня, очередное :-)
в паспорте только стоит (о ужас!) военнообязанная :-((( А у меня ведь дите маленькое, ему всего 17 :-))

 D-50

link 10.09.2007 16:09 
Рудут +1

Networking here = Schmoozing ;-)

 ivann

link 10.09.2007 16:26 
2 Рудут
напишите в Вануату, Н-ская в / ч , и "Н - И", и Вам сообщат...,
Еще раз, в связи с Вашим, повышением по служебной, так сказать, лестнице,
Отдаю, Вам, Честь,
рядовой,
ivann
(нам, повышение уже не грозит, так как присутствуем здесь токмо, чтобы догнать V, говорят, за это дадут еще одну Нобелевскую (или Шнобелевскую), а внучка-то, поди - уже Вашего возраста)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL