Subject: РАЙФО Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 9.09.2007 1:17 |
Смею предположить, что районный финансовый отдел - райфинотдел, по-старому, по-доперестроечному. District Financial Administration, или как угодно. |
Спасибо!!! А что можете предложить в случае с переводом словосочетания базовая величина. |
|
link 9.09.2007 1:35 |
basic unit |
|
link 9.09.2007 1:37 |
Могу, ясный хохот - размер одной базовой величины оплаты, блин, труда. Как это на инглише - одному Гуглю известно. Basic salary? |
|
link 9.09.2007 1:38 |
МРОТ, судя по всему. Мин. размер оплаты труда. |
|
link 9.09.2007 1:41 |
Игорь, Вы считаете, что надо давать "МРОТ"? |
|
link 9.09.2007 2:01 |
Контекст так неряшлив, что м.б. всё, что угодно, но что у нас еще есть "базового", кроме МРОТАа? Я бы не сомневался -- за отсутствием гербовой пишут на простой. |
|
link 9.09.2007 2:31 |
но что у нас еще есть "базового", кроме МРОТА Правда Ваша. По внимательном рассмотрении — пожалуй, ничего другого и не остаётся. |
Почему, собственно, МРОТ, тем более за приглашение? М.б. это что-то вроде стоимости проживания в 10-ти местном сарае в Мухосранске. |
|
link 9.09.2007 7:10 |
totaling one time the Base Rate (.....денег at present). the Base Rate - upper case базовая величина есть в Беларуси (на ее основе штрафы еще, например, считаются). если текст про беларусь, надо писать 31,000 rubELs at present |
|
link 9.09.2007 10:34 |
а текст - есессно, про Беларусь, т.ч. summertime knives + 1,(относительно б.в.).. |
|
link 9.09.2007 19:46 |
Это про Беларусь верчением столов выяснено? Я бы и не полез, зная такое дело. Ох, щедры у нас на контект. Аскеры за честь почитают хранить олимпийское молчание. |
You need to be logged in to post in the forum |