Subject: ПРОГРАММА-МАКСИМУМ Коллеги, как переводить такие фразы как:программа-максимум / программа-минимум задача-максимум / задача-минимум. Заранее спасибо. |
задача-максимум / задача-минимум= target task/mini task программа-максимум = long range program (?) программа-минимум - ![]() |
программа-минимум = minimum program/basic program/small range program а контекст где, вообще-то? |
Контекст, контекст! ну вот, например: "Задача-максимум - решение конкретных социальных и гуманитарных проблем в регионах ... " |
Да, это ЗАДАЧА, чего же им не порешать ВСЕ, а не только конкретные проблемы, если это максимум...хм The main tasks to achieve are..blah-blah Our main target is to solve everything!!! blahh Our goal is ...whatever |
:) может и так... |
long-term program / short-term program long-term objective / short-term objective |
Aiduza, все же long-short-terms не совсем подходят... здесь больше критерий времени , а не наполненности... интересно, а если кальку оставить...как ее ино-сы воспримут? |
term и есть период времени. |
но в значение "задача-максимум" (и остальные) не входит критерий времени! Необходимо передать выполнение "ВСЕХ поставленных задачь" , а минимум - ... ну ведь все понятно ... :'-( может есть еще какие варианты? |
|
link 8.09.2007 21:04 |
utmost |
summertime knives, предположим, а "минимум"? :) |
|
link 8.09.2007 21:23 |
щас подумаю |
|
link 8.09.2007 21:29 |
тока не паникуйте. чем Вам не нравится major and minor, например? |
summertime knives, Во! Все! Ваш последний вариант мне нравится! Огр Спс! :) |
задача-максимум - stretch target |
supplementary для минимум? |
You need to be logged in to post in the forum |