DictionaryForumContacts

 Nata2

link 17.01.2005 8:12 
Subject: социально-бытовые и промышленно-гражданские объекты
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Выполнение работ по реконструкции социально-бытовых и промышленно-гражданских объектов

Заранее спасибо

 Tarion

link 17.01.2005 8:53 
Reconstruction of projects in social sphere and civil industry не подойдет?

 10-4

link 17.01.2005 9:40 
Попробуйте upgrading of public utilities and industrial facilities

 Irisha

link 17.01.2005 9:54 
Первое, что мне пришло в голову - это тоже utilities, но потом я подумала, что "социально-бытовых" может включать в себя, скажем, кинотеатры, медицинские учреждения, детские сады и пр. Поэтому не стоит ограничиваться только utilities. Но, к сожалению, пока какой-то достойной замены social sphere придумать не могу, но utilities должны присутствовать.

 Tarion

link 17.01.2005 10:09 
Может, Nata2 что-нибудь пояснит, потому что меня именно тот же аспект социально-бытового напряг, что и Irisha.
Кас. upgrading - мне всю жизнь казалось, что это больше к оборудованию и технике, чем к стройке имеет отношение.

 TatjanaP

link 17.01.2005 12:11 
Попробуйте использовать amenities - i.e. things, circumstances, curroundings,that make life easy or pleasant, e.g. town with many amenities - that with a park, a public library, playing field /Hornby/

 TatjanaP

link 17.01.2005 12:16 
Sorry, surroundings, а public utilities - относятся, скорее, к муниципальному электро-, водо-, газоснабжению или общественному транспорту

 Oldy

link 17.01.2005 16:40 
Извините, понимаю, что "дорого яичко..." но если не поздно, нельзи ли "social and industrial infrastructure"?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo