Subject: FCA-но не Free carrier Пожалуйста, помогите перевести FCA в контексте таможенных документов- идет перечисление Bill of Lading /or FCA / or Air Way Bill. Франкпогрузчик тут не подходит, на мой взгляд это какой-то документы.
|
Может это - FCA is also the term to use in place of FOB for airfreight transactions. |
|
link 7.09.2007 8:23 |
ИМХО acronymfinder дает помимо прочего Full Cost Accounting может быть это финансовые документы вроде инвойсов? Только непонятно, почему в ряду с накладными. |
вот я тоже не пойму.(((( Причем указывается, что их должна высылать транспортная компания Продавцу |
есть FCR forwarder's certificate of receipt, м.б. of acceptance расписка экспедитора о приемке груза |
FCA - на заводе, т.е. заводская цена - без НДС, с учетом экспортных расходов. |
Free Carrier (FCA) is an Incoterm. The seller delivers the goods into the custody of the first carrier, and this is where risk passes from seller to buyer. The buyer pays for the transportation. It can be used for all modes of transportation including multimodal transport, such as in shipping containers where the ship's rail plays no relevant part in determining a shipping point. FCA is also the term to use in place of FOB for airfreight transactions. |
|
link 7.09.2007 9:30 |
Eisberg+ переврали, наверное |
You need to be logged in to post in the forum |