Subject: handling push avia. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Контекст есть? |
Исходя только из формальной логики, это должна быть "буксировка" самолета, ну когда его тягач цепляет и тащит на стоянку или на ВПП |
контекста нет. услуги перечисляются следующие: HANDLING GPU (перевела как использование АПА) HANDLING PUSH HANDLING FORKLIFT |
Тогда, наверное, можно согласиться с IS буксировка с помощью тяги |
You need to be logged in to post in the forum |