Subject: (в работе) (в работе) - я уверена, что кто-то точно знает, как правильно перевести это словосочетание. контекст: когда говорят о неоконченной книге/фильме/любом друго произведении, которое находится в процессе написания т.д. Например: роман "Колобок" (в работе)
|
|
link 6.09.2007 10:03 |
word-to-word: in the works/pipeline something is in the works/pipeline informal used to say that something is being planned or developed: Upgrades to the existing software are in the works. |
ongoing |
|
link 6.09.2007 10:04 |
Ещё: in progress. |
1. in elaboration 2. processing |
in progress/underway/ongoing |
|
link 6.09.2007 10:09 |
ongoing - здесь не годится, при всем уважении. Подумайте почему. М.б потому что это не стройка. in progress? Книга или фильм - тоже сомнительно, по-моему. |
а это зависит от того как предложение построить :-)) например |
|
link 6.09.2007 10:25 |
Ну м.б. но фраза *second X-Files movie is in the works* согласитесь лучше звучит. А с книгой как быть? |
in progress вполне |
|
link 6.09.2007 10:31 |
Olga_KB Примерчик можно. Просто любопытно и для общего развития будет не лишним. |
Present Perfect Cont. :-) have been filming (writing, exploring smth...) |
**согласитесь лучше звучит** в английском как и в русском можно сказать по разному, причем в английском даже больше вариантов (личное мнение, не навязываю) **А с книгой как быть** eg |
|
link 6.09.2007 10:40 |
Кэт опять со своим *ля-ля*, ага Ну-ну... |
Маска Dr. Jekyll, я тебя знаю. :-) Надоел уже со своими комплексами. :-) Твой вариант единственно верный, только отстань. :-) |
|
link 7.09.2007 5:06 |
Комлексы у тебя, милая дурочка:) |
"Юпитер, ты сердишься, значит ты не прав", что и требовалось доказать. :-) |
(forthcoming) |
|
link 7.09.2007 11:03 |
Да, нет, Катейка, нисколечки)) Как насчет кофе?))) Давно уже напрашиваюсь... Впрочем так я и думал)) А зря... |
You need to be logged in to post in the forum |