DictionaryForumContacts

 Нина Чернова

link 6.09.2007 2:14 
Subject: индосинийский geol.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

...контактирует с плитой Индосинийского массива по региональной глубинной зоне разломов..
...области поздней консолидации, стабилизированные в Индосинийскую фазу складчатости...
Заранее спасибо

 Maksym Kozub

link 6.09.2007 2:25 
Indochinese или Indo-Chinese.

 Нина Чернова

link 6.09.2007 2:28 
Да, это первое, что приходит в голову, но почему тогда не Индокитайский?

 Levsha

link 6.09.2007 2:45 
Found in Google: the Southern Indo-Sino Peninsula

 Нина Чернова

link 6.09.2007 2:49 
Вот спасибо, это похоже то, что нужно!

 Maksym Kozub

link 6.09.2007 3:09 
Уважаемая Levsha, не всё то золото, что в Гугле водится. Полуостров, упоминаемый в статье китайцев, которую Вы нашли, — это всё тот же Индокитайский полуостров.

Почему в названиях геологических структур закрепилось именно такое (насколько я понимаю, более старое) произношение ("индосинийский") — не знаю; придёт Игорь Кравченко-Бережной или ещё кто из местных геологов — может, расскажет. Но в том же Гугле Вы прекрасно можете найти описания Indo-Chinese block.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.09.2007 22:18 
Indo-China massif

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.09.2007 22:25 
а также: Indo-Chinese massif

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.09.2007 22:28 
Видите ли, в плитной тектонике есть своя номенклатура имен собственных -- конечно, Indo-Sinian massif тоже будет всем понятен, но это не то, что общепринято.

 Нина Чернова

link 8.09.2007 2:30 
Большое спасибо всем, сразу приятная ясность в голове (хотя бы по этому поводу!).

 Maksym Kozub

link 8.09.2007 23:25 
Игорь, попутный вопрос от дилетанта: является ли block в этом контексте менее строгим термином, чем massif? (Я встречал оба как взимозаменяемые, но я эту тематику не знаю профессионально (а потому не перевожу вообще), просто для общей эрудиции интересно.)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 9.09.2007 1:56 
Maksym,

И блок, и массив в данном случае - в равной мере термины свободного пользования и полностью взаимозаменяемы. Есть очень лёгкий нюанс - массив скорее употребляется при описании орографического (~ физико-географического) строения, а блок - в геодинамическом контексте (контексте тектоники плит). Кажется, так, но м.б. другой геолог видит это по-другому. (Тектоника плит во многом геометрическая концепция, и "блок" в ее контексте тоже прежде всего геометрическая абстракция, а "массив" несёт коннотации литологического выполнения, породных ассоциаций, возраста, происхождения). Makes sense?

 Maksym Kozub

link 9.09.2007 9:49 
Игорь, спасибо, объёснили абсолютно понятно даже для такого дилетанта, как я :).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo