Subject: design for the total remuneration Помогите, пожалуйста, перевести словосочетание design for the total remuneration.Контекст: Each of “The Parties” subject to the declared breach shall be responsible for their own legal expenses until an award is given or settlement is reached, provided however, “That Party” found in default by “The Arbitrator(s)” shall compensate in full the aggrieved party its heirs, assignees and/or designs for the total remuneration received as a result of business conducted with “The Parties” covered by this agreement, plus all its arbitration costs, legal expenses and other charges and damages deemed fair by “The Arbitrator(s)” for bank, lending institutions, corporations, organizations, individuals, lenders, or borrowers, buyers or sellers that were introduced by the named party, notwithstanding any other provisions of the award. Перевод: Каждая из Сторон, участвующая в разбирательстве по поводу заявленного нарушения, несет ответственность за свои собственные расходы на ведение судебных дел до тех пор, пока не будет вынесено постановление или дело не будет урегулировано, при условии однако, что Сторона, признанная «Судьями» виновной в нарушении обязательств полностью компенсирует затраты пострадавшей стороны, ее приемников, представителей и/или ............. полученной в результате ведения Сторонами дел в рамках данного соглашения, включая все судебные расходы, судебные издержки и другие расходы и убытки, признанные «Судьми» законными для банков, кредитных учреждений, корпораций, организаций, частных лиц, заимодавцев и заемщиков, покупателей и продавцов, которые были представлены названной стороной, невзирая на какие-либо положения постановления. Спасибо |
designs for the total remuneration received организует получение вознаграждения в полном объёме |
You need to be logged in to post in the forum |