Subject: высокопредельный (передельный?) увеличить долю рынка высокопередельной (или опечатка? передельной ?) продукции
|
Рискну предположить, что все-таки "высокопередельной" |
Как это сказать по-английски? |
Это рынок метизов, металлоизделий (проволока и т.д.) |
Не судите строго! :) Если текст имеет отношение к металлургии, то "передел" - processing. МБ, highly processed? |
Да, еще речь идет о коллегах, которые производят "низкопередельный продукт" - сортопрокат и т.д. Похоже, highly, high processed и low processed. Может, у кого-нибудь будет иное мнение, подождем... Может, известны реальные ситуации, когда употреблялось... Спасибо, DuFF |
high added value products продукция высокого передела |
соглашусь с d. и еще: upstream / downstream processes (processing) как низкие (начальные) и высокие (конечные) переделы соответственно |
You need to be logged in to post in the forum |