Subject: technician mode Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: FUNCTION "3" [ФУНКЦИЯ «3»] Как это сказать "красивее"? Используется только в процессе технического обслуживания устройства? Или - используется только специалистами? Заранее спасибо |
"... в процессе отладки"? |
как вариант, технологический режим |
Функция 3 Выполняется техником/инженером |
смотря, вообще-то, какого прибора |
"технологический режим", пожалуй, больше подходит по смыслу. Спасибо всем отозвавшимся. |
Технологический режим имеет совсем другой смысл... режим отладки или технического обслуживания - гораздо ближе. Вариант - режим настройки. |
You need to be logged in to post in the forum |