DictionaryForumContacts

 adelaida

link 31.08.2007 13:08 
Subject: with consequent slight leakage
Подскажите, пожалуйста, как лучше в данном случае перевести consequent.
Контекст:

A full bearing with consequent slight leakage is the best protection against entrance of foreign material.
Спасибо!

 Ashatan

link 31.08.2007 13:15 
может как последующей

 Катерина С

link 31.08.2007 13:50 
(с) постоянной (=непрерывной)

 bondar-s

link 31.08.2007 13:54 
Если речь о подшипниках, то все очень логично: при полном заполнении маслом его слабая утечка - лучшая гарантия против попадания внутрь (агрессивных) материалов из окружающей среды.
А вообще, когда спрашиваете, всегда желательно сообщить область знания...

 210

link 31.08.2007 14:33 
Ведь очевидно!
"от возможного попадания".....................

 adelaida

link 2.09.2007 6:13 
Спасибо!

 Bigor

link 2.09.2007 7:59 
подшипник с непрерывным нагнетанием смазки

 33

link 2.09.2007 8:08 
ля-ля-ля

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL