Subject: with consequent slight leakage Подскажите, пожалуйста, как лучше в данном случае перевести consequent.Контекст: A full bearing with consequent slight leakage is the best protection against entrance of foreign material. |
может как последующей |
|
link 31.08.2007 13:50 |
(с) постоянной (=непрерывной) |
Если речь о подшипниках, то все очень логично: при полном заполнении маслом его слабая утечка - лучшая гарантия против попадания внутрь (агрессивных) материалов из окружающей среды. А вообще, когда спрашиваете, всегда желательно сообщить область знания... |
Ведь очевидно! "от возможного попадания"..................... |
Спасибо! |
подшипник с непрерывным нагнетанием смазки |
ля-ля-ля |
You need to be logged in to post in the forum |