Subject: delivery in community-based settings med. Пожалуйста, помогите поточнее перевести "delivery in community-based settings" в следующем контексте:Side effect profile and continuous administration of this oral drug make for ease of delivery in community-based settings. По смыслу получается, имхо, что речь идет об удобстве применения в привычных для больного социальных условиях, т.е. не надо ложиться в больницу и т.д. Что еще можно было бы предложить? |
Вы примерно уловили верный смысл, сформулировать это - действительно проблема. Варианты: "в бытовых условиях", "в амбулаторных условиях" (спорно) "во внебольничных условиях" немножко пояснений на эту тему: |
You need to be logged in to post in the forum |