Subject: 2 Irisha Пожалуйста, помогите перевести.Foreign exchange Tax Peace Law Expense ProvisionВыражение встречается в следующем контексте:все то же:( Название статьи в консолидированном отчете:( Заранее спасибо |
Это шутка такая? попробуйте загуглить, НИ ОДНОГО варианта. Если это общепринятая отчетность - такого быть не может |
У меня получается: отчисления в резервы по налогу на операции с иностранной валютой по законам мирного времени (????). М.б., кто-то подскажет на счет Peace Law. Право мира? В этом контексте... я в растерянности. |
LY! Это все та же турецкая отчетность. С этим надо как-то жить. |
Это не шутка! Гуглите,не гуглите-это Турецкая отчетность..... |
Ну ла-ана вам, девушки, прям уж НИ ОДНОГО ;-) PRESIDENT SEZER VETOES TAX AMNESTY LAW http://www.byegm.gov.tr/YAYINLARIMIZ/CHR/ING2003/01/03x01x30.HTM Вот и сочиняйте чего-нибудь про "резерв на оплату расходов, связанных с..." :-) А насчет "foreign exchange" хотелось бы уточнить - это ТОЧНО в одной строке с этим самым Provision? И обратите внимание на АНГЛИЙСКИЙ язык дайджеста ТУРЕЦКОЙ прессы... Учиzzа, учиzzа и учиzzа... |
О как! Я не ту пару искала. И вообще все неправильно. Санта! Как там на счет foreign exchange? Все слова написаны с большой буквы, а exchange c маленькой. Может, случайно прилипло? Дам на всякий случай два варианта - с forex и без. (Черт! Получается: могу копать, могу не копать. Никакого профессионализма) Отчисления в резервы по закону о налоговом перемирии (мире?) Отчисления по операциям с иностранной валютой по закону о налоговом перемирии (мире?) |
Извините, все буквы заглавные так и хочется не копать а удалить эту строчку из отчета:) |
Нет все неправильно! Резервы на оплату расходов по операциям с иностранной валютой по закону... Резервы на оплату расходов во исполнение (?) закона... Извините, Санта. Я Вас совсем запутала. |
Re: Ну ла-ана вам, девушки, прям уж НИ ОДНОГО ;-) Если взять всю эту цепочку в кавычки (как название одной статьи отчетности), то НИ ОДНОГО, если только мы не разными Гуглями пользуемся (с) |
Да я не спорю, просто ищется же, хоть и по частям... ;-) Дело как раз в том, что мы с Вами пользуемся одним гуглем - ориентированным на рунет. А чтобы найти ВСЮ строчку, нужен гуголь, ориентированный на турецкий сегмент - там ИМХО вполне может найтись. В дискуссионном порядке - это может также быть "закон об амнистии в отношении налога на операции с иностранной валютой". Короче, копать надо глубоко, это уж пусть Santa сама :-) - я направление указал :-) |
Все равно всем Спасибо, особенно Ирише |
Благодарить как раз нужно Tollmuch. Без него мы бы тут наваяли! |
Санта! Вы, кажется, говорили, что работаете в турецко-американской фирме. Может, кто из своих Вам подскажет? |
Если б они только знали.....((( Спасибо Толмачу тоже! |
Я сейчас спросила у мужа, что у них означает эта "налоговая амнистия". Он ответил, что специально никогда не интересовался этим вопросом, но насколько он знает, амнистия заключается в том, что государство прощает некоторым предприятиям задолженность по налогам, если это предприятие имеет стратегическое значение, в частности, под нее могут попадать некоторые унитарные предприятия. Подчеркиваю, что это точка зрения обывателя, т.е. точность сведений я не гарантирую. |
Резервы на покрытие расходов по закону о налоговой амнистии в части операций с иностранной валютой. На большее я не способна. Попытались с мужем перевести все это дело на турецкий, чтобы найти англо-турецкий эквивалент в турецком гугле, но ничего не получилось. Может, кто-то сможет еще что-то предложить. Я иссякла. |
Ириша!!! Спасибо за старания и поддержку! Вот мне тут сказали, что кажется, это хакон о налоговом примирении, как вы и догадывались. Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |