DictionaryForumContacts

 Gannesha

link 30.08.2007 13:04 
Subject: allied marketing
Подскажите, как корректно перевести термин "allied marketing"

Мои варианты - "совместный маркетинг", "объединенный маркетинг". Может, есть устоявшийся термин? :)

Заранее спасибо

 IS

link 30.08.2007 13:45 
Я бы написал "связанный маркетинг".. НО... слабо контекст нормальный дать?

 Gannesha

link 30.08.2007 13:49 
Кхм... надо ж, неправильно написала.... ээээ

ALLIANCE marketing

К-т : • Alliance marketing - promotion to relevant target audiences via a range of corporate partners
such as travel agents, tour operators and specialty marketing groups.

 IS

link 30.08.2007 13:52 
объединенный .. ИМХО

 Gannesha

link 30.08.2007 13:53 
Спасибо, IS :)

 tenerezzza

link 30.08.2007 14:04 
а я б написала "совместный"
(ну чисто так, из вредности)
:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL