Subject: собирательный образ Вопрос..Можно ли перевести "собирательный образ" как "collective image"Thanks in advance! |
Я бы не стала. Это ведь у Вас литературоведческое значение? С другой стороны я пока не могу предложить другого варианта. Сейчас подумаю |
maybe typical image? |
|
link 14.01.2005 9:14 |
Я бы все же назвала его "character". Image есть слово, отвечающее за всякий образ, как живого существа, так и за образы неживых объектов. Здесь же имеется в виду некий литературный/фольклорный/... "образ", насколько я поняла. То есть некий "человеческий образ", синонимичный "персонажу". Поэтому character. ИМХО. |
Я бы сказала литературо-этнографический смысл..Что-то вроде: The concept of the primitive referred to a "collective image" of non-European ethnicities.. |
тогда может stereotype of non-European ethnicities |
consider: typical character (thanks, Dragomanita) |
|
link 14.01.2005 9:40 |
А как звучит все предложение в руском оригинале? |
Problema v tom, chto mne-to perefrazirovat' nado.. V originale zamudrili ogo-go! "The Primitive was a composite, portmanteau figure for Europe's Others, and could be located in various parts of the non-European world", i t.d. i t.p. Ya podumala chto mozhno bylo by i "hybrid image" ili "hybrid character" A k sozhaleniu "stereotype" ne podhodit, t.k. article rasskladyvaet po polochkam raznye poniatia: stereotype vs. myth vs. representation. Sori za translit, no zamuchilas' vslepuyu tykat' po latinskoy klave (5 slov v minutu) |
Предлагаю вариант generalized character. См. пример ниже: Researchers should be equally concerned with the individual, his or her self consciousness, and with the symbolic expression of ethnic identity. He urges us to go beyond the generalized character of ethnicity at the collective level and to explore how it is being constructed and defined at the level of individual participants. http://www.lituanus.org/1999/99_1_06.htm |
consider: archetype |
2 V: несогласна с archetype, архетип это нечто основополагающее, глубинное, а тут речь, как я поняла из контекста, наоборот идет о более поверхностном восприятии. Впрочим, Машутику виднее |
You need to be logged in to post in the forum |