Subject: Пожалуйста, помогите понять предложение In accordance with the terms of your lease your prorated share of the July 1, 2007 through June 30, 2008 business improve district assessment will be charged to your account.наш вариант: В соответствии с условиями договора аренды ваша пропорциональная доля с 1 июля 2007 по 30 июня 2008 ????? будет направлена на ваш счет. Большое спасибо!! |
....ваша пропорциональная доля в отношении роста деловой активности в налоговом округе за период ... будет поставлена на ваш счет |
|
link 29.08.2007 12:43 |
тогда уж "оценки роста деловой активности" |
В действительности все было не так, как на самом деле (с). ‘Business improve district’ = BID = ‘business improvement district’. Это не имхо. Кто не верит, может дальше не читать. Начните отсюда: http://en.wikipedia.org/wiki/Business_improvement_district Там есть предложение, имеющее непосредственное отношение к разбираемому в сабже, "BIDs are funded through special assessments collected from the property owners in the defined boundaries of the district". Как человек, искалеченный (с) годами работы с налоговыми юристами, я не могу прочитать слово ‘assessment’ иначе, нежели "сбор", что вполне вписывается в контекст уведомления арендодателя арендатору. Кстати, в реквизитах уведомления должен быть адрес арендатора, сообщенный им арендодателю для целей уведомлений по договору аренды. Если он совпадает с адресом арендуемого помещения, можно с достаточной долей уверенности предположить, что этот адрес в границах BID, что легко проверить. BIDs не так уж много, и многие из них получили publicity (good or bad). Русский эквивалент (или эквиваленты) сочетаний "business improvement district (BID)", "business improvement area (BIA)", "business revitalization zone (BRZ)" и "community improvement district (CID)" (что одно и то же) я бы посмотрел в Яндексе. Но он у меня через GPRS не открывается. Так что сами, сами... :) В свете сказанного решение вопросов о переводе сочетаний "prorateв share" и "will be charged to your account" определяется остальным контекстом. "Поставлена в ваш счет..." мне не нра... |
You need to be logged in to post in the forum |