DictionaryForumContacts

 кариглазая

link 27.08.2007 16:34 
Subject: Вопросы реализации «Стратегии замены льгот адресной денежной помощью населению»
помогите перевести пожалуйста

 summertime knives

link 27.08.2007 16:39 
вольно, убрав кавычки: progress in the the replacement of Soviet-era benefits with cash compensation

 кариглазая

link 27.08.2007 16:40 
остроумно, но не подходит

 summertime knives

link 27.08.2007 16:44 
почитайте британск. прессу про монетизацию льгот в России. возможно, ей Вы поверите.

 Забава

link 27.08.2007 16:47 
Если близко к тексту:
Implementation issues of the Strategy of Replacement of Non-Monetary Benefits System with Target Monetary Support System

 кариглазая

link 27.08.2007 17:25 
а что значит АДРЕСНАЯ денежная помощь?

 Забава

link 27.08.2007 17:31 
Это когда помогают конкретным нуждающимся лицам, а не всем поголовно

 summertime knives

link 27.08.2007 17:32 
кариглазая, адресное -- плохое слово. правительство хочет акцентировать внимание людей на том, что бабло будет направленно конкретным людям (по нужному адресу), а не просто так будет потрачено. Вы можете употребить "targeted assistance", если Вам это, конечно, надо. т.е. targeted monetary assistance to the population. только берите в кавычки -- это ненормальные слова

с progress -- я погорячилась. нужон контекст. возможно, просто the replacement.... реализация -- лишнее слово, т.к. действие уже выражено в replacement. "вопросы" -- почти всегда лишнее слово (пустое оно, ничего не сообщает)

 summertime knives

link 27.08.2007 17:39 
по поводу targeted assistance -- http://www.google.com/search?hl=en&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=targeted+assistance+site:uk&spell=1

но я бы не писала. только если в кавычках.

 Alex16

link 28.08.2007 4:02 
target-orietned

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo