Subject: обособленная территория+ ed. Пожалуйста, помогите перевести фразу (интересует часть фразы после дефиса):Технопарк - это организация компактно располагающаяся на обособленной территории Заранее спасибо |
|
link 27.08.2007 13:48 |
stand alone territory? |
|
link 27.08.2007 13:58 |
я бы писала compactly located on one site (stand-alone -- это расположена отдельно от чего-либо, separate -- расположена в др. месте (как противопоставление). честно говоря, слово "компакто" тоже кажется лишним. организация же одна. если бы были зданиЯ, то они могли бы располагаться компактно |
is an entity compacted in the separate (independent) area |
|
link 27.08.2007 14:11 |
is an organization with premises compactly laid out in an specially-designated area . |
|
link 27.08.2007 14:45 |
я себе позволю немного вольный перевод Technology park is a community-based compact network of (research, industrial ) facilities |
You need to be logged in to post in the forum |