DictionaryForumContacts

 Victa

link 25.08.2007 22:27 
Subject: партийно-политическая работа
Смотрите я перевела след. образом Party and Politics work

 Забава

link 25.08.2007 22:28 
Смотрим и восхищаемся!!!

 lukaikin

link 25.08.2007 22:35 
Аж фигеем от созерцания!!!

Не, а серьезно - вы где таких словов берёте? Неужели сохранились еще? "Партийно-политическая работа" - анахронизм какой-то...

 Victa

link 25.08.2007 22:38 
Только не надо ерничать пожалуйста! Я на самом деле нигде не могла найти перевод онной фразы и написала для того чтобы меня откорректировали знающие бывалые люди, т.к. я в этом деле еще новичек

 Забава

link 25.08.2007 22:38 
Political, а не politics

 Victa

link 25.08.2007 22:40 
У меня еще полно подобных фраз это все дисциплины из приложения к диплому который я пытаюсь перевести как можно грамотнее

 mahavishnu

link 25.08.2007 22:41 
Тролль, believe me!

 Victa

link 25.08.2007 22:42 
Спасибо Забава! Так уже интереснее :)

 lukaikin

link 25.08.2007 22:43 
2 mahavishnu

Точно? Вроде, не похоже. Аутентично так...

 Забава

link 25.08.2007 22:44 
Думаю, что тролль не стал бы задавать такие скучные вопросы.

 Roller

link 25.08.2007 22:52 
Если по сути, то Brainwashing.
А серьезно, назвал бы просто Political Proparanga.

2 lukaikin: Почему сохранились? Телевизор посмотрите, "Россию" или, скажем первый канал. Все быстро вспомнится... :))

 lukaikin

link 25.08.2007 23:05 
Если это предмет в дипломе, то так и пишите: "Party and political activity" или даже "involvement", поскольку вовлечение подразумеватся при любом раскладе. "Party" можно и убрать, как верно заметил Roller. Интересно, за это еще и оценки ставили? Я уж и не помню...

2 Roller: Телевизор не смотрю. Давно и успешно. :-) А вспоминать это - да не дай боже!

 ivann

link 26.08.2007 3:50 
political work

 ivann

link 26.08.2007 3:54 

 Alex16

link 26.08.2007 4:19 
А как сказать "повышать партийность перевода"? это тоже из жизни...

 ivann

link 26.08.2007 4:42 
2 Alex16
"Сегодня гули, завтра гули — ан и в лапти обули"
лаптями щи хлебаем
(партия учит нас, что газ при нагревании расширяется, А. Райкин)

 Redni

link 26.08.2007 7:35 
brainwashing, political propaganda - фтопку. Что имеется в виду "на самом деле", переводчика не должно волновать, когда он занят своей работой. По крайней мере, в такой форме.

Victa
если имеется в виду "партийно-политическая работа" как "обязательные занятия по партийно-политической подготовке в Советской Армии" или курс по их проведению, то это party(-)political work

 Victa

link 26.08.2007 7:38 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo