Subject: может кто знает!!!) есть масса предложений с глагольной связкой to be +V3, но это точно не Complex Subject.Как переводятся подобные предложения???
|
|
link 24.08.2007 8:56 |
Слушайте, может, пример приведете? Для практиков, а не теоретиков? :) |
|
link 24.08.2007 9:00 |
to be done что ли? to be agreed это имеется в виду? тут необходимость , долженстввование. Что-то нужно сделать. |
вам что перевести надо?:) |
|
link 24.08.2007 9:02 |
Короче, каков вопрос, таковы и ответы. |
|
link 24.08.2007 9:03 |
Кстати, господа переводчики, вводные слова запятыми выделять - это что, уже не принято? |
))If user doesn't want the data type to be considered then those users will want to use the default values for these field and that is'-1' |
Если пользователь не хочет принимать во внимание (учитывать) тип данных, то ... |
спасибо! |
Не согласен на 100%! Если требуется, чтобы тип данных не учитывался, то... |
You need to be logged in to post in the forum |