DictionaryForumContacts

 ром777

link 23.08.2007 13:05 
Subject: помогите перевести абзац
provided that nothing in the CONTRACT is intended or should be construed to require CONTRACTOR to act or fail to act if such action or failure to act would be inconsistent with or penalised by (1) the laws and regulations of CONTRACTOR’s or COMPANY’s country of incorporation and /or (2) the laws and regulations of the country of incorporation of any direct, indirect or ultimate parent company of CONTRACTOR or COMPANY.

 Alex16

link 24.08.2007 0:50 
Все равно будет коряво...
при условии, что никакие положения настоящего Контракта не содержат в себе требования и не должны быть истолкованы как требование в отношении каких-либо действий или бездействия со стороны Подрядчика, если такие действия или бездействие не соответствуют или...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL