|
link 22.08.2007 16:13 |
Subject: реакторы и фазы тока tech. Здравствуйте,перевожу про трансформаторы и пошел целый абзац про "реакторы". Как его перевести в данном случае, просто реактор, или силовая катушка или дроссель? Вот контеkcт в котором встречается слово: (PCU 'Too Hot' is an amber light (Transformer or PCU reactor over-temperature)) PCU здесь - Power Control Unit. Далее: The phase balancing Reactor and capacitors, convert the three phase ‘R’.’S’.’T’. power supply to single phase ‘R’.’T’. The System Potential Transformer across the ‘R’ and ‘T’ rails, provides a varying voltage level to the busbar voltmeter, power factor meter and kilowatt meter in the minor control panel via signal transducers. Далее: When that is done there remains only adjustments of components in the reactor arm and the balance capacitor bank for equal supply line currents to be achieved. Да, и фазы тока - какие у нас русские эквиваленты для R. S. T.? |
реактор RST |
|
link 22.08.2007 17:28 |
Спасибо Значит, если я правильно понимаю, перевод 1й фразы будет: "Фазокомпенсирующий реактор и кондесаторы преобразуют трехфазное питание RST в однофазное RT. Системный трансформатор напряжения across the ‘R’ and ‘T’ rails подает переменное напряжение на шинный вольтметр, измеритель коэффициента мощности и киловаттметр, расположенные на малой рабочей панели, посредством преобразователей сигнала." Далее: Когда это сделано, остается только настроить компоненты reactor arm и конденсаторной батареи уравновешивания для достижения равномерного распределения тока общей сети. Остается проблема труднонаходимых across the ‘R’ and ‘T’ rails и reactor arm. Буду благодарствовать, если что подскажете. С уважением. |
across the ‘R’ and ‘T’ rails - подключен между фазами R и T reactor arm - цепь реактора |
You need to be logged in to post in the forum |