Subject: Договор - проверьте, плиз, перевод!!! Товарисчи! Огромная просьба - проверьте, пожалуйста, мой перевод договора. Документ-то ответственный, а я, честно скажу, не юрист вовсе... он не очень длинный:)Оригинал: 1. ОАО «Стандартэлектро» обязуется организовать участие фирмы 3. Общая стоимость заказанной площади и услуг, предоставляемых ОАО «Стандартэлектро», составляет 4 259 – 80 EUR (Четыре тысячи двести пятьдесят девять Евро 80 центов). 4. 30% оплаты будет произведено согласно выставленному ОАО «Стандартэлектро» счету в срок до 15 января 2005 г. Остальная сумма будет оплачена до 01 марта 2005 года. 5. Стоимость услуг банка по переводу денежных средств (комиссия банка) относится на счет получателя указанных денежных средств. Перевод: 1. “Standartelectro”, Co. Ltd, commits itself to organize the participation of Albesiano Sisa vernici, Srl in the international exhibition “Electro-2005” and to provide at the working exhibition time a standartly equipped stand of 16 sq.m in the pavillon No.3 of the Exhibition Complex “Expocenter”, Ltd on Krasnaya Presnya. Заранее спасибо всем, кто дочитал до конца :) с нетерпением жду комментариев |
I'm sorry, editing takes longer than translation, so below is how I would do it: 1. OJSC Standartelectro hereby guarantees to make all necessary arrangements to ensure Albesiano Sisa Vernici Srl. participation at the international exhibition Electro 2005 and furnish the latter with a 16 sq. m. stand in Pavilion 3, equipped according to standard regulations, for the duration of the exhibition held at the CJSC Expocenter Exhibition Center on Krasnaya Presnya. 2. Albesiano Sisa Vernici Srl hereby accepts the terms and conditions of the General Terms for Participation at International Fairs and Exhibitions held at CJSC Expocenter and agrees to pay CJSC Standartelectro for the space and services provided thereby. 3. Total value of the space and services rendered by CJSC Standartelectro comprises EUR 4,259.80 (Four thousand, two hundred and fifty-nine euros & eighty cents). 4. 30% of the payment must be made before 15 January 2005 in accordance with CJSC Standartelectro invoice. The remaining amount must be paid before 1 March 2005. 5. Bank charges for transferring the said funds (bank commission) will be absorbed by the recipient of said funds. FYI - |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |