Subject: тайный советник ?
|
Privy Councillor (см. Lingvo) |
Интересно, Privy Counsellor подойдет? |
Да, другое написание, но по сути то же. |
Спасибо! |
Вообще-то в данном случае это относится только к Тайному Совету UK. Если имеется в виду какая-то должность, то это другое... |
Должность "тайного советника" в России, которая была введена Петром I, также переводится на английский как Privy Councillor |
Пан, да, в историческом контексте тоже можно. |
Просто сразу приходит в голову должность советника президентов некоторых стран - Secret Advisor |
Кстати да, про контекст-то мы и не спросили :-))) |
На все вопросы даст ответы Вики :-))) |
tumanov, тоже самое... к современной должности советника это не имеет никакого отношения... нужен контекст.. |
Тема сообщения: тайный советник ? мне в голову приходит первое же значение: тайный советник снежной королевы. Про другой контекст Анна Ф промолчала. Значит подходит. |
You need to be logged in to post in the forum |