DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 20.08.2007 16:14 
Subject: тайный советник
?

 Забава

link 20.08.2007 16:19 
Privy Councillor (см. Lingvo)

 Annaa

link 20.08.2007 16:21 
Интересно, Privy Counsellor подойдет?

 Annaa

link 20.08.2007 16:22 
Да, другое написание, но по сути то же.

 Анна Ф

link 20.08.2007 16:32 
Спасибо!

 Пан

link 20.08.2007 17:05 
Вообще-то в данном случае это относится только к Тайному Совету UK.
Если имеется в виду какая-то должность, то это другое...

 Забава

link 20.08.2007 17:10 
Должность "тайного советника" в России, которая была введена Петром I, также переводится на английский как Privy Councillor

См. http://www.disc.wisc.edu/Russia/ruscode.html

 Annaa

link 20.08.2007 17:18 
Пан, да, в историческом контексте тоже можно.

 Пан

link 20.08.2007 17:25 
Просто сразу приходит в голову должность советника президентов некоторых стран - Secret Advisor

 Annaa

link 20.08.2007 17:25 
Кстати да, про контекст-то мы и не спросили :-)))

 tumanov

link 20.08.2007 20:18 

 Annaa

link 20.08.2007 20:41 
На все вопросы даст ответы Вики :-)))

 Пан

link 21.08.2007 8:08 
tumanov, тоже самое... к современной должности советника это не имеет никакого отношения...
нужен контекст..

 tumanov

link 21.08.2007 8:14 
Тема сообщения: тайный советник
?

мне в голову приходит первое же значение: тайный советник снежной королевы.

Про другой контекст Анна Ф промолчала. Значит подходит.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo