DictionaryForumContacts

 хельга-ольга

link 20.08.2007 13:38 
Subject: глава сметы
помогите перевести название главы в смете.
Содержание службы заказчика и авторский надзор
Затраты заказчика, связанные с проведением тендеров

не пойму, что имеется ввиду под Содержанием службы.

 Dr. Jekyll

link 20.08.2007 13:41 
customer's staff costs?

 Kate-I

link 20.08.2007 14:27 
Client's administrative expenses (имхо)

 tumanov

link 20.08.2007 14:33 
содержание . от содержать кого-нибудь. по-испански будет mantener (например, mantener a la familia — содержать семью )
по-английски придется выкручиваться... :0)

 tumanov

link 20.08.2007 14:36 
8) (меры и расходы, связанные с необходимостью содержать кого-что-л) keeping, upkeep; maintenance
расходы по содержанию — maintenance / running costs
содержание персонала — upkeep of personnel
быть на содержании у кого-л — be kept / supported by smb

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo