|
link 16.08.2007 14:15 |
Subject: Друзья, порекомендуйте, пожалуйста, пристойное бюро переводов/переводчика в МСК для перевода на английский. Срочно ищется бюро переводов для перевода аналитического отчета с русского на приличный английский. Обращался в пару мест, везде получал что-то отвратительно-машинное с добавкой ошибок руками.Есть ли в Моске пристойные бюро/переводчики? Пожалуйста, порекомендуйте что-то, исходя из собственного опыта. |
|
link 16.08.2007 14:17 |
За хорошую рекомендацию подарю Porsche Boxster. |
Таких нееет - все непристойно. :-) Хороший переводчик стОит дорого, бюро на переводчиках экономят. Поэтому имеем то, что имеем. Ищите фрилансеров или найдите/договоритесь оплатить перевод в профильных (больших!!!) межд. компаниях... |
За хороший совет можете подарить мне колесо от Porsche. :-) |
Какая тема? Какие сроки? Какой объем? |
мы вот с Ройдом сотрудничаем, только правим конечно за ними. хотя если предоставить им глоссарий, они будут ему следовать... (http://roid.ru/) можно мне вместо Бокстера Кайенн |
Отсылайте тесты! Вообще, толковый переводчик должен, понимать, если плохо сделаешь, заказов не будет! Бюро - эт конвейер! Найдите, человека специализирующего на определенной области! |
Вообще-то, многое зависит от тематики. Но я знаю пристойное бюро - "Polytext" (у них, по-моему, широкая техническая и научная тематика). |
|
link 16.08.2007 14:46 |
Polytext + |
Господа, рекомендуйте скорее свои бюро и себя! Ловите момент! :-) |
|
link 16.08.2007 14:53 |
brocсolidrivesme, "обращался в пару мест, везде получал что-то отвратительно-машинное с добавкой ошибок руками". - А Вы уверены, что можете корректно судить о качестве перевода? |
Если видит, что машина перевела, значит может. ;-) |
(на мотив детской песенки): троллики-троллики.. Ройд +1 |
d., Порш как делить бум? ;) |
ыыы, пущай Володя Ш. проставляется)) |
а Неотек лучше... :-) |
у неотека плотность понтов выше, даа... и стоимость 1см3 понтов выше, даа.... |
|
link 16.08.2007 15:18 |
Попытался связаться с аскером по его укзанному е-мейлу - no such address. |
Re реплика Кэт ("Господа, рекомендуйте скорее свои бюро и себя! Ловите момент! :-)"): я бы и порекомендовал себя, но (см. ответ 10-4: "Какая тема? Какие сроки? Какой объем?"). Ответьте, и наше рекомендации станут ... информативнее, что ли? |
|
link 16.08.2007 15:30 |
девиз Неотэка - "заказчик платит сам за все наши прихоти" ) нонсенс, но в самых надутых московских БП самые смешные з/п - сопоставимые с 1,5 ставками уборщицы (когда узнала от HR эти суммы, рассмеялась и ушла - сказала, чтобы в следующий раз, прежде чем давать тесты и тратить мое время на собеседования, оглашали эти анекдотичные цифры сразу) 2 Igor - я подозревала, что это шутка, но беседа уже пошла "сама себе приятная", без привязки к теме :) |
|
link 16.08.2007 15:31 |
Балин, какое у вас тут веселье разыгралось. Спасибо за ответы. 10-4: Тема - Аналитика, экономика, сельское хозяйство Сроки - ASAP 8) или хотя бы к четвергу следующей недели Объем - 8000-9000 слов |
|
link 16.08.2007 15:35 |
Igor Kravchenko-Berezhnoy E-mail исправлен, была пропущена буква |
|
link 16.08.2007 15:54 |
Кстати уж, вопрос несколько о другом. Новичок с приличной технической оснасткой (кошки, PC тематика) ищет партнера/работодателя. Может он запостить своё предложение, или это против правил? |
Короче, тут все фрилансеры собрались себя продать - где мое колесо??? |
что значит против правил? пишет офф и предлагает. вон риб постоянно пиарится, и ничего, ничего,... жалко что только в мск можно на порш заработать. :0) |
|
link 16.08.2007 16:49 |
Кэт, колесо у того человека с бодрым чувством юмора, который оперативно приписал эту шнягу про порш сразу после моего поста, используя мой ник и тот факт, что тогда я не регистрировался. Да, я отмазываюсь 8). tumanov, насчет британца клевый селлинг поинт, но проблема в том, как платить в Эстонию. Все платежи исключительно белые - через договор подряда - поэтому разные электронные деньги не подходят. |
|
link 16.08.2007 16:52 |
2 tumanov Спасибо, просто не замечал. |
платить очень легко, потому-что: а) во-первых не в Эстонию :0) |
поскольку цена будет 12 центов американских за слово исходного текста, то для банковского перевода сумма вполне приличная, и к электронным деньгам прибегать не придется. |
|
link 16.08.2007 17:13 |
туманов, Вы так запросто беретесь переводить на англ. не по логистике-судостроительной тематике?? |
во-первых, я судоводитель, а не судостроитель. Очень обидная у вас ошибка :0) во-вторых, так называемые "логистические" тексты до меня просто не доходят. Их поручают специалистам с дипломами лингвистов (формулировка заказчика), поскольку как мне буквально в одном из ответов написали из Китая: "..Our superiors reviewed your CV and quote and unfortunately the job may not match your experience on translation, ...". в-третьих, я энное количество лет (с 1992 года) проработал в должности генерального директора международно известной фрахтовой фирмы, занимавшейся также и менеджментом судов. И смею вас уверить, что в круг моих обязанностей входили не счет мешков на поддонах в порту, а именно экономика и анализ. в-четвертых, я получил дополнительную подготовку за рубежом в достойных местах, где меня учили таким вещам (по экономике и финансам), знание которых зачастую отсутствует (это видно при чтении) у составителей некоторых документов, анализирующих то или другое направление работы предприятия. в-пятых, как недавно на форуме написал один переводчик: "суть понятна...". Ну а термины мы подставим нужные! |
|
link 16.08.2007 18:03 |
Ну так, разграничить судовождение/судостроение - это все равно что хирург вам скажет - не знаю общей терапии :) Я к тому, что и не всякий филолог берется на язык переводить. Надо не только в теме быть: стилистика, с артиклями замучаешься, с конструкциями сложными. Либо вычитка носителем займет столько же времени, сколько сам перевод. Это просто так, к слову. Ничего личного. |
Либо вычитка носителем займет столько же времени, сколько сам перевод. Хотя она и займет времени, на что надо рассчитывать заказчику, но я все-таки осмелюсь заявить, что у моего пруфридера она (вычитка) занимает несколько меньше времени :0) ... разграничить судовождение/судостроение - это все равно что хирург вам скажет - не знаю общей терапии :) |
|
link 16.08.2007 18:27 |
Что, для судоводов нет такого предмета, как ТУС? |
есть, ну и что? и даже курс двигателей внутреннего сгорания был... и сопромат изучали... и теормеханику... давайте продолжим ряд и сравним: пилотов и инженеров по электрооборудованию самолетов, :0) |
Надо не только в теме быть: стилистика, с артиклями замучаешься, с конструкциями сложными. Вы забыли добавить, что еще надо купить клавиатуру для латинского языка.. |
То есть клавиатуру я уже купил, и писать буду простыми конструкциями, для англичан, у них все проще. Они наоборот их любят, а сложные конструкции не понимают, считают за русизмы. |
ага. ага. видели мы их русизмы в котрактиках строчек эдак по 10))) |
|
link 16.08.2007 22:56 |
2 tumanov **пилотов и инженеров по электрооборудованию самолетов** Позвольте в этот ряд добавить, по медицинской линии: ....строителей больниц и хирургов в оных))) |
|
link 16.08.2007 22:57 |
2 tumanov **пилотов и инженеров по электрооборудованию самолетов** Позвольте в этот ряд добавить, по медицинской линии: ....строителей больниц и хирургов в оных))) |
Игоряха , у тебя сегодня, как впрочем и всегда, всего по два? А ну как в кроватку спатьки, безобразник геологический!! |
You need to be logged in to post in the forum |