Subject: стоимость устного перевода Please, подскажите расценки на услуги устного перевода. Работа будет выглядеть так - общение с иностранцем в течении недели по несколько часов в день. Сколько может стоить час? Хотя бы приблизительно. Спасибо.
|
для начала - 20 долларов США в час. |
какая страна? |
|
link 15.08.2007 11:11 |
никак не меньше 30 бакинских (если в России), иначе иностранцам это может показаться странным |
приедет мужчина из голландии, но общаться на англ., конечно, придется. город Волгоград, не столица, но все же ) Чтобы не было много особо, но и себя не обидеть, т.к весь день почти по городу - показ видов города, поход по магазинам, банкам и т.д |
"и себя не обидеть," Странно... На правах совета, хотя может и сугубо личного: голландцы очень жадные, сразу оговорите с ними, что Вы берете за время перевода (время прихода к телу и время ухода от тела). Иначе могут возникнуть проблемы при расчете: могут попробовать заплатить за время перевода непосредственно (сколько времени Вы говорили). |
да хоть в Сахаре берите у себя здесь достойную нормальную ставку, к которой привык голландец у себя там. Он уже сэкономил на билетах для переводчика. Будьте готовы поторговаться и сбросить 3%, ну максимум 5%. Для этого полезно иметь с собой калькулятор, на голландцев это приятно действует, когда с ними цивилизованно торгуются. Они чувствуют себя в цивилизованной стране. Если вам совесть не позволяет брать столько, забудьте про нее и возьмите деньги. По двум причинам: а) не портите рынок другим коллегам (которым будут потом рассказывать про невероятную дешевизну переводческих услуг в Волгограде); и б) отдадите эти деньги в детдом на нужды детей, персонал детдома себе что-нибудь купит на дачу или к дню рождения. :0) |
если переводчик будет с калькулятором в руках о цене договариваться, то будет выглядеть, как мелкий торговец на китайском базаре! цифры должны быть в голове. |
Так правильно думает русский переводчик. Однако, голландский переводчик не стесняется достать калькулятор и посчитать 3% скидки от о17евро за час умноженных на 9 с половиной часов работы плюс билеты на проезд и два ленча. Калькулятор не обязателен, конечно же. :0) |
ок ) спасибо вам всем ) не, рынок портить не буду ))) обещаю. просто мне намекнули, что около 5у.е обычно берут. Но такие цены были давно, когда я только начинала работать...вот я и решила уточнить. |
вот в обратной ситуации, когда русский заказчик приедет в Голландию, то калькулятор надо конечно же запрятать как можно дальше и брать цифры с потолка, проговаривать их убежденным громким голосом и ни капельки не сомневаться. Это метод работы с российским клиентом.. На каждого своя метода. ПЯТЬ? |
и времена, когда интурист за день работы дарил 3 (три) пары колготок и все было в ажуре, закончились в прошлом веке. |
пять у.е. в час, даже если это уевро - это издевательство, даже для студента, решившего подработать на мороженое устным переводом. серьезно. |
http://www.abc-translations.co.uk/pdfs/PriceList_2007.pdf расценки британского агентства. Можете смело предлагать расценки Вашему голландцу, им не привыкать к таким ценам. Русский, как видите £320 a day, что равно $640 в день |
голландец за такие деньги удавится. кроме того, не забывайте, что услуга оказывается не в Лондоне, а в Волгограде - чувствуете разницу? :) |
Судя по вопросу, вы не профессионал. Ваша цена - 1 доллар в час. |
Aiduza, Зависит от голландца :-). А если за переводчика он платит не из своего кармана, то пожалуй можно снизить до $500 в день :-)) Как думаете? |
то есть наоборот, если из своего кармана |
D-50 ты сам то когда-нибудь столько получал, чтоб другим советовать? |
тем более удавится, если из своего кармана. за эти деньги купит электронного переводчика от Эктако (сорри, скрытая антиреклама!) :-) |
troll, eat shit and die, dickhead |
Aiduza, фиг его знает. Расценки то средние, самые обычные, сам так подрабатывал. Специализированные тарифы намного выше, сами знаете. А цены в мире начинают сравняться. Сужу по Мексике, Европе, Штатам. Раньше можно было чего-нить выгадать, сейчас трудно. В Штатах щас классно, только из-за курса фунта к доллару. В Европе цены почти везде одинаковы, хотя ниже чем у нас. |
fuckoff |
не п.зди. |
D-50, тролль подпитывает свою энергетику Вашими отрицательными эмоциями, поэтому не провоцируйте. Пусть alk, если не может его забанить, просто закроет тему. |
Aiduza, Вы правы. Насчет эмоций :-), а закрывать тему не надо, а то их все придется закрыть :-)) ЗЫ. Да, кстати, плюс к 320 фунтам оплачивается проезд и питание :-))). Так что, если минус все это, то 500 баков в день в России мне кажецца разумной суммой. |
D-50, давно же Вы в России не были! :) 500 долларов у многих месячная или двухмесячная зарплата. |
Aiduza, дык ведь переводчика запрашивает не российская сторона, а голландец. Хай платит по нормальным расценкам :-)) |
Идиотина, он лучше найдет дешевле. |
Да, с реалиями ты, видать, не знаком. |
500 в день - это не шудко. Мне за устный перевод (с 9 утра где-то до 2-3 часов дня) когда-то платили чистыми 150 в день в уважаемой компании, и я, наивный, думал, что это, типа, круто. :-)) |
Речь о том и идет, Слава, что мне нужны реальные цифры, а не фантазии. |
D-50, не все голландцы одинаково глупы, большинство перед поездкой в страну узнает средние расценки. |
я так понимаю, что про пять баксов намек поступил от того же источника, что и голландца подогнал. Местное бюро переводов похоже. Они с голландца всяко не меньше двадцатки возьмут (за час). Пекутся за свою норму прибыли.. Разумно. :0) |
по некоторым источникам - 500 баксов рабочий день, это ставка синхронного перевода ООН. Можно, имхо, запросить за день 200 долларов. Будет в самый раз. |
tumanov, Вы ссылку-то откройте :-)) там все расписано :-)))) |
|
link 15.08.2007 14:01 |
5 баксов - ужыс просто, унизительно Волгоград, не Волгоград - есть определенная планка, ниже которой нельзя падать |
ну, ссылка ссылкой, а девушка вон на цифру 200 смотрит уже как на заоблачные высоты, и внутри трепещет.. такое запрашивать :0) |
D-50, Вы мне правда предлагаете запросить 500 долларов в день? |
why not? give it a shot |
Будьте осторожны, цены даже в Лондоне упали донельзя. Очень много людей стало, говорящих на русском языке, все себя величают синхронистами (в основном это женщины, вышедшие замуж за британцев, толковые тетки из отдаленных мест от центра) если раньше агентства лондонские за синхрон (без AIICa) предлагали не менее 350 фунтов в день, то теперь предлагают даже 240 фунтов в день. Цены жутко упали. Кстати, эти женщины очень неплохо говорят по-английски, и как мне объяснили, если выбирать между PhD из Оксфорда за 600 фунтов в день с английским без акцента и недимпломированным (Oxon, Cantab в этом смысле)человеком из России, то выберут всегда человека из России за 240 фунтов в день. Так что, наверное, Вам нужно начинать очень осторожно - а затем можно и хвост распустить, зарекомендовав себя. Но вообще не знаю как лучше... |
вот сегодня на Прозе работа предлагается от агентства: Languages: English to German, English to Spanish, English to French, English to Italian, English to Russian Job description: Volume and pricing: Как бы особенной дискриминации русского языка нет. Правда народ и не ломится. Однако в качестве ссылки на международный опыт и сложившийся уровень может подойти. |
Tumanov, spot on! Вы представляете, переться в Central London for a one-hour stint! За 25 фунтов! Синхронный перевод и bathroom design - is is frigging technical if you ask me, types of tiling, types of glue, etc. И Вы знаете, что самое главное - пойдут люди. Хотя это ужас. А затем червонца здать 30 дней, супер просто... За booth они заплатят агентству Westminster Sonus по полной программе, а вот переводчику червонец... А если это начинается в 9 утра и туда час добираться, то day travel card (peak) у кого недельной нет, придется покупать 2 one ways, это уже почти десятка... |
звериное лицо капитализма, других слов просто нет. Сам я прошу за пол-дня всегда, как минимальный задел. Но как ориентир для Волгограда... |
|
link 16.08.2007 20:30 |
аскер, здесь все добрые люди собрались ну и по-доброму советуют.. если хотите денежку реально получить - евро 50 для своего первого опыта попробуйте добиться за день.. |
почему-то вспомнилась беседа с хозяйкой агентства из Техаса. - Я никогда не платила больше четырех центов за слово. И, вообще, будете упорствовать, у нас в Москве филиал, там нам вообще все за цент сделают. ++ |
|
link 16.08.2007 23:48 |
там нам вообще все за цент сделают это супер! :-) |
клоуны. Переводы - кал. |
Сегодня отыскал в своих архивах расценки, списанные с сайта какого-то лондонского агентства - делюсь, но не забывайте, что это ЛОНДОН: "Translation rates Interpreting rates Typesetting Cyrillic Alphabet Proof-reading |
Забыл указать, что это по состоянию на 17/7/98. |
You need to be logged in to post in the forum |