Subject: Щёлкнуть-кликнуть-нажать-выбрать - кто больше? Вдохновением к сабжу послужила вот эта ссылка: http://www.norma-tm.ru/tr7.htmА предложение у меня такое: The bottom section allows you to cycle between a set of fixed values by using one of the following methods: В частности интересует, как можно перевести Click the section repeatedly with a mouse. Из приведённой выше ссылки можно узнать, что кнопкой мыши можно только щёлкать. Но у меня получается тогда какой-то неуклюжий перевод: Несколько раз щёлкните кнопкой мыши на разделе. Кто может предложить лучше? |
Вы работаете на это агентство? Делайте, как велено. Вы работаете сами и не получали от заказчика руководства по по стилю? Исходите из собственного эстетического чувства и здравого смысла. Не имея иных указаний, я написал бы так: Несколько раз подряд щёлкните мышью по названию раздела.. Ежу понятно, что пользователь не щёлкает, а наживает кнопку мыши или трекбола, которые лежат на столе, а щелчок служит просто звуковым эффектом, подтверждающим успешное завершение операции механически исправным устройством. И что при этом не координатное устройство находится над объектом, а курсор (он же указатель). Надо это всякий раз специально оговаривать? Я сомневаюсь — и не делаю этого. Ну, а коли заказчик специально оговорил иное, а Вы взялись за эту работу, то что ж: любой каприз за ваши деньги. |
"Кликну - а в ответ тишина..." (за долги отключили от интернета...) ;-) |
Майкрософт использует термин "щелкнуть", и многие мои заказчики просят пользоваться именно этой терминологией. |
Щёлкнуть можно по носу, но не *по* названию раздела! Щёлкают что-то или на чем-то. В крайнем случае, в чем-то. Циклический просмотр заданных/фиксированных значений в нижнем разделе выполняется одним/любым из следующих способов: |
Если можно щелкнуть по носу, почему нельзя щелкнуть по названию раздела? Щелчок мышью и получается тогда, когда щелкаешь мышью. Brains +1 |
Щёлкнуть по - просторечный вариант. |
а я теперь click перевожу как Нажмите, щелкните решил не использовать а вообще - ну это совершенно не принципиально |
Смотря что - не все можно нажать. Нельзя нажать значок (пиктограмму) (а click the icon можно). |
"касание пальцем" - это из другой области |
2 SirRealЩёлкнуть можно по носу, но не *по* названию раздела! Щёлкают что-то или на чем-то.Простите, но щёлкнуть что-то или щёлкнуть на чём-то, по-Вашему, нормально звучит? По-русски и не просторечиво? |
Что-то - абсолютно. На чем-то - плохо, стараюсь не использовать. Но всяко лучше, чем "по чему-то". Но я же не сам это придумал. Стандартная терминология. |
Какая-какая? Откуда она взялась, стандартная? |
Один из источников - Russian Microsoft Style Guide. Последняя версия, что мне попадалась, была 2006-го года. Click |
Вряд ли у Вас меньше словарей, чем у меня, и Вы реже туда заглядываете, поэтому мне непонятны причины, которые заставляют Вас в качестве стандарта ссылаться на плоды буйной фантазии MILS. Меня умиляет формирование стандартов русской грамматики и стилистики американской корпорацией, которая изъясняется со своими клиентами вот таким вот на таком языке: Если для устройства требуется преобразование файлов шрифтов, программа ActiveSync преобразует шрифты (в размеры, выбранные пользователем во время преобразования) с компьютера на устройство и наоборот. Выполните следующие шаги по порядку, пока один из них не даст своего результата. Это общее пособие, не содержащее информации, относящейся к программному обеспечению. Для получения более подробной информации, включающей специальные инструкции для популярных программ-брандмауэров для ПК, обратитесь на страницу устранения неполадок на веб-узле Windows Mobile. Если нужно преобразовать файлы шрифтов, то преобразуются шрифты (а не файлы, как собирались вначале), причём преобразуются они в размеры, да не просто в размеры, а в размеры с одного места на другое и наоборот… Убедительно, что и говорить. Авторитетно. |
Для MS переводит много кто и все по-разному. Из того, что видел я (около полугода работы), платят они средне или ниже среднего, а QA делают не слишком качественный. Поэтому я бы не советовал путать manual of style с результатом работы переводчика, который руководствовался (а может и не руководствовался) им. С бОльшим интересом я бы посмотрел на терминологический справочник, который советовал бы употреблять "щёлкнуть" им с предлогом "по". Грамота.ру мне в данном случае не указ - организация должна иметь авторитет именно в технической области. |
"Щёлкнуть" без "им" |
2 SirRealИз того, что видел я (около полугода работы), платят они средне или ниже среднего, а QA делают не слишком качественный. Но в таком случае есть все основания полагать, что и при составлении Russian Microsoft Style Guide авторский коллектив был укомплектован исходя из тех же принципов, по каким подбирались пиривоччеги, и руководствовался в работе теми же принципами,что эти последние. Поэтому я бы не советовал путать manual of style с результатом работы переводчика, который руководствовался (а может и не руководствовался) им.Во первых, почему? А во-вторых, стандарта, соблюдать который не обязательно, не существует де-факто. А плитой на его могилу служит тот факт, что цитату, приведенную в прошлом сообщении, я взял не из текущих материалов, а из довольно справочной системы старой версии Microsoft ActiveSync, установленной на моём компьютере. С бОльшим интересом я бы посмотрел на терминологический справочник, который советовал бы употреблять "щёлкнуть" им с предлогом "по".Я бы тоже. Вам что-то известно о его существовании? Грамота.ру мне в данном случае не указ - организация должна иметь авторитет именно в технической области.Ну да, конечно, в данном случае Вам указ «Майкрософт». :-) Вы можете внятно сказать, чем употребление слова щёлкнуть в технической области может отличаться от его употребления в нормальной речи? |
Brains, в нормальной речи уже давно и крепко сидит глагол "кликнуть", а "грамотеи" продолжают его игнорировать. |
Я на стороне грамотеев. :-) |
Уважаемая Яна! Даже если этот глагол сидит не "нормальной речи", как Вы изволили выразиться, какое Вам до этого должно быть дело при составлении/переводе технической документации? Иными словами, если Вы считаете, что профессионально иметь дело с языком и текстом - удел "грамотеев" - то кто же тогда Вы? |
Поправка к тексту сообщения: *сидит в* 2 Brains: а что, есть правило, по которому все слова должны употребляться одинаково независимо от области применения? |
You need to be logged in to post in the forum |