DictionaryForumContacts

 olga_ya

link 9.01.2005 19:18 
Subject: Chimpanze model of Chronic Hepatitus C infection
Пожалуйста, помогите перевести.
Chimpanze model of Chronic Hepatitus C infection

Выражение встречается в следующем контексте:

Коллеги, не моглибы вы оценить такой перевод фразы
Seven day antiviral activity Study in the Chimpanze model of Chronic Hepatitus C infection - Исследование антивирусной активности в течение семи дней у шампандзе инфицированных вирусом хронического гепатита С

корректен или нет?

Если не корректен, то подскажите пожалуйста как правильнее

Заранее спасибо

 recobra

link 9.01.2005 20:56 
Наверно, можно.
еще вариант:
на модели шимпанзе с хроническим гепатитом С
пишут же "пациенты с хроническим гепатитом"

Вот крупный вирусолог, Щелкунов, пишет:
В настоящее время варианты антиВИЧ ДНК-вакцин изучают на моделях шимпанзе и макак резус и демонстрируют обнадеживающие результаты.
www.issep.rssi.ru/pdf/0110_026.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo