DictionaryForumContacts

 **karina**

link 13.08.2007 15:47 
Subject: Отдел по работе со СМИ
Как обозвать, а? HELP!

Спасибо!

 Anna-London

link 13.08.2007 15:50 
Это все тот же PR. Отдел по работе с прессой и общественностью (но в первую очередь с прессой).

 **karina**

link 13.08.2007 15:55 
и как тогда? Mass Media Unit - так?

 Viacheslav Volkov

link 13.08.2007 16:05 
Mass Media Division/Department/Bureau. Выбирайте.
В Газпроме есть Foreign Mass Media Division

 L-sa

link 13.08.2007 16:31 
Ой, не надо так :)- "Foreign Mass Media Division" - даже если исключительно только на сайте Газпрома и встречается.
Public Relations Department (PR Dept.)
Само собой разумеется, что отдел с общественностью связывается через СМИ.

 Alexander Oshis

link 13.08.2007 16:42 
Хм... А я, например, не вижу причин для лексической трансформации в "PR Dept".

Ведь и в русском языке существует "Отдел по связям и т.д."

Значит, если заказчик назвал это подразделение так, как назвал, он именно этого и хочет.

Ну и дайте ему того, чего он хочет. Это будет несколько необычно? Да. Но и по-русски название такого отдела звучит небычно.

Так что - я за Mass Media Dept or similar.

Brgds,
AO

 Redni

link 13.08.2007 16:57 
еще проще - media office or press office.

 Alexander Oshis

link 13.08.2007 16:58 
И то правда.
Все гениальное просто, а? :о)

 L-sa

link 13.08.2007 17:31 
media/press office хорошо
(Mass Media Dept - больше подходит для названия факультета в ВУЗе)

 gazelle

link 14.08.2007 10:30 
L-sa! Это ВЫ так решили,что только* для названия факультета?*Позвольте возразить.
Alexander Oshis + 1

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo