DictionaryForumContacts

 Евгеша

link 11.08.2007 8:12 
Subject: mineral alkaline chem.
что такое mineral alkaline? щелочной минерал или минеральная щелочь?

 Brains

link 11.08.2007 8:55 
Это не NaCO3, сиречь щёлок? Евгеша, Вы выросли в семье телепатов и экстрасенсов, или нормально задавать вопросы Вас просто никто не учил?

 Kuno

link 11.08.2007 9:39 
NaCO3 -- карбонат натрия.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B1%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%82_%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%8F
Это не то же самое, что щёлок.
щёлок
Настой древесной золы или раствор поташа, соды, некоторых едких щелочей, применяющийся при стирке белья, мытья полов и т.п.
Explanatory (Ru-Ru) (к версии Lingvo 12)
Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. 180 тыс. статей.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Щелок

 Kuno

link 11.08.2007 9:43 
Евгеша,
откройте СЛОВАРИ, введите mineral alkaline и действуйте в соответсвии с подсказками.

 Brains

link 11.08.2007 9:46 
2 Kuno
NaCO3 -- карбонат натрия.
<…>
Это не то же самое, что щёлок.
щёлок
Настой древесной золы или раствор поташа, соды, некоторых едких щелочей,…
Вам и вправду не кажется, что Вы себе несколько противоречите?

 Brains

link 11.08.2007 9:48 
2 Kuno
Евгеша,
откройте СЛОВАРИ, введите mineral alkaline и действуйте в соответсвии с подсказками.
Совет, безусловно, полезный, но ими надо же ещё уметь пользоваться. Вот Вы открыли, а толку? Это при том, что Вы, в отличие от аскера, вопрос формулировать умеете.

 Евгеша

link 11.08.2007 9:58 
СПАСИБО огромное всем, кто ответил, особенно Kuno. Brains - вы очень заносчивый, проще будьте, и люди к вам потянутся.

 Kuno

link 11.08.2007 10:00 
Не кажется.
СОДА и РАСТВОР СОДЫ. Найдите разницу.
Какой толк Вам сейчас нужен? Мне в СЛОВАРЯХ сейчас ничего не нужно.

 Brains

link 11.08.2007 10:23 
2 Kuno
Да щёлок это действительно раствор, кто спорит, но раствор чего? В просторечии так именуется (то есть именовался, когда такими средствами ещё пользовались) и сам основной компонент этого раствора, что я сам слышал сотни раз от разных хозяек. Длинного стиральная сода, и уж тем более торгово-промышленного сода кальцинированная мне слышать не доводилось, встречал только в печатном виде.
Я глубоко уважаю Ефремову и сам с удовольствием пользуюсь её словарём, но вот, скажем, питьевая (то бишь пищевая) сода ни для стирки, ни для мытья полов не годится, а каустическая сода и есть одна из некоторых едких щелочей. Так что в статье имеет место быть некоторая лёгкая путаница.

 Brains

link 11.08.2007 10:24 
2 Евгеша
…проще будьте, и люди к вам потянутся.
Это точно, только какие? Упаси господи от такой популярности.

 Евгеша

link 11.08.2007 10:32 
Вам мое женское "ФИ!"

 Brains

link 11.08.2007 10:35 
Ну вот видите! Значит, мой способ действует. ;-)

 Kuno

link 11.08.2007 10:45 
К тому же щёлоком называется раствор не только соды, но и др. в-в. Ссылка на просторечие и на домашних хозяек на этом форуме аргумент неубедительный.
Я себе нисколько не противоречу, и никакой путаницы ни у Ефремовой ни в Википедии нет.

 Brains

link 11.08.2007 10:54 
Ну, на нет и суда нет.

 alch

link 11.08.2007 12:22 
Такая дискуссия мэтров при полном отсутствии контекста вызывает некоторое недоумение. Вполне возможен и такой перевод:
mineral alkaline - щелочь или неорганическое основание

 Brains

link 11.08.2007 12:50 
2 alch
Ой, меня хорошим словом назвали… :-)
Да мы это так, о своём, о женском… Нах контекст; мне вон аскер уже и по почте успела продемонстрировать кипение возмущенного разума, а контексту ни-ни! ;-))))))))

 Kuno

link 11.08.2007 13:08 
Типичный случай. Стоит только намекнуть о необходимости контекста, как вопрос отпадает сам собой.

 Brains

link 11.08.2007 13:13 
Уж сколько раз твердили свету: на его необходимость намекать не следует. Нужно давать тот ответ, какого аскер заслуживает. И в той же форме.

 Евгеша

link 12.08.2007 4:28 
РЫДАЮ

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo