Subject: insulation due Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:circumference of the insulation due to thermal effects Заранее спасибо |
вероятно речь идет о расчете объема (длины) изоляции...в зависимости от термических эффектов... |
...длина окружности изоляции, обусловленная термическим эффектом. Вырвано из контекста очень грубо. Не вредили бы слова до того, а на будущее лучше копируйте целый абзац. |
Что-то вроде «количество/периметр/границы изоляции с учетом теплового воздействия» - имхо |
|
link 10.08.2007 12:21 |
тепловое воздействие |
а про "тепловое" в контексте ничего нет...(там вообще мало про что есть), может, как раз и наоборот... |
You need to be logged in to post in the forum |