Subject: weld / bond testing Typical applications for the *name of ultrasonic flaw detector* include automotive components, aerospace composite materials, weld or bond testing, and other critical manufactured parts that must be compliant to strict test code requirements.Можно ли предложение перевести так: Типичные области применения *name of ultrasonic flaw detector*: автомобильные компоненты, авиационные композитные материалы, контроль сварных швов и соединений спайкой, а также другие важные комплектующие изделия, которые должны отвечать строгим требованием норм испытаний. Особенно интересует правильность выделенной фразы. |
Не вижу проблем с выделенной фразой, bond - спайка, пайка все правильно |
я просто в словаре смотрела - нет такого а фраза предыдущим переводчиком именно так переведена была. в любом случае спасибо за развеянные сомнения |
Просто пайка сейчас очень редко используется...но используется, поэтому указывают что дефектоскоп пригоден для проверки таких швов.. |
Bond значительно шире чем пайка и включает соединение любым связующим веществом, в т.ч. клеем. |
пайка = soldering |
You need to be logged in to post in the forum |