Subject: располагать информацией Как лучше перевести:"Главное управление по оперативной и статичтической информации МВД не располагает информацией о судимости Иванова И.И." ? Спасиба. |
is not aware of smth/that... |
Есть какое-то клише. Можете найти поиском по форуму. А пока "does not possess any information on the criminal record of..." |
Спасибо, друзья! |
You need to be logged in to post in the forum |