Subject: bill of sale auto. Коллеги, ну не "купчая" же, а?Предписание не в тему. Контекст: ... that statement made in this Bill of Sale are true and correct to the best knowledge..." |
а почему не купчая? что вас смущает? |
Main Entry: bill of sale Part of Speech: noun Definition: sale document Synonyms: proof of purchase, proof of sale, receipt, sales' receipt, sales check, sales slip, stub Source: Roget's New Millennium™ Thesaurus, First Edition (v 1.3.1) так что -чек(товарный, кассовый), квитанция и т.д. |
Да как-то жерет слух. Времена крепостного права прям-таки перед глазами всплывают. Кармическая память, может быть :) Хотя да, это именно "купчая" |
ага, типичный такой кассовый чек - Recommended Standard Bill of Sale http://www.bimco.org/Corporate Area/Documents/Document_samples/Sundry_Other_Forms/~/media/486F7BC4A1C04885A3235BEC2AA6BB2A.ashx |
сдаюсь на милость победителя)) |
А что, суть-то та же: документ подтверждающий передачу права на имущество :) хоть и чек Вон, российские бухгалтеры понятия invoice не представляют :) А это проблема посложней будет. Все это из-за налогового учета и НДС. |
действительно суть ведь одна! :0) так давайте и начнем - с документа, суть бумажки: |
You need to be logged in to post in the forum |