Subject: грамматические времена в аудиторском заключении Уважаемые коллеги,помогите разрешить мой внутренний спор. Какое время лучше использовать в аудиторских заключениях и прочих отчетах по фин отчетности в той части, в которой описывается состояние отчетности аудируемого лица. напр.: Чистые активы компании по состоянию на (число) составляют... (Число естественно относится к прошлому.) Столкнулась с необходимостью проверить перевод (или точнее компиляцию )) ) наших бухгалтеров. И обнаружила ткую свистопляску с временами - кошмар. Когда перевожу сама, у меня проблем не возникает, точнее, я даже ни разу не задумывалась над этим. Само как-то идет. Может подскажете что дельное )) TIA
|