DictionaryForumContacts

 Mishonok

link 6.08.2007 11:49 
Subject: грамматические времена в аудиторском заключении
Уважаемые коллеги,

помогите разрешить мой внутренний спор. Какое время лучше использовать в аудиторских заключениях и прочих отчетах по фин отчетности в той части, в которой описывается состояние отчетности аудируемого лица.

напр.: Чистые активы компании по состоянию на (число) составляют... (Число естественно относится к прошлому.)

Столкнулась с необходимостью проверить перевод (или точнее компиляцию )) ) наших бухгалтеров. И обнаружила ткую свистопляску с временами - кошмар.
Когда перевожу сама, у меня проблем не возникает, точнее, я даже ни разу не задумывалась над этим. Само как-то идет. Может подскажете что дельное ))

TIA

 Mishonok

link 6.08.2007 13:10 
((

 Mishonok

link 6.08.2007 15:06 
мой вопрос слишком тупой или слишком простой ?

 Alexander Oshis

link 6.08.2007 15:07 
Ну, не знаю, посмотрите, какие времена употребляют аудиторы из Big 4.

 d.

link 6.08.2007 15:16 
Net assets as of 12 12 12: USD 123 8))
OR Past Indefinite
as of Jan 1, 01, net assets stood at USD 1 bln...

 Mishonok

link 6.08.2007 15:23 
Спасибо, Ди и Alexander Oshis

 Alexander Oshis

link 6.08.2007 15:24 
Да меня как бы и не за что благодарить.

 Mishonok

link 6.08.2007 15:32 
Тогда беру свои слова обратно ))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL