Subject: transitional competitive wholesale electricity market Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Although the identification of an appropriate model for the implementation of investment projects generally depends on the stage of development of the competitive electricity market, the Consortium will focus on designing a mechanism for the transitional competitive wholesale electricity market Заранее спасибо |
Наверно, здесь имеется в виду "действующий в конкурентной среде оптовый рынок электроэнергии в странах/стране переходной экономики". |
народ весь поди все еще наслаждается продолжительным отдыхом. А может, и нет. Важно еще, о какой стране речь идет. В принципе, в РАО нанимают всякие консорциумы для разработки проектов. Про Россию можно сказать, что тут конкурентного рынка электроэнергии пока нет, есть только сектор "5-15", на котором реализуется 5-15% энергии, а все остальное продается в регулируемом секторе. Мои 2pizzas (для России, для других стран возможно, будет по-другому) ИМХО "консорциум будет заниматься разработкой модели конкурентного сектора оптового рынка электроэнергии для переходного периода". |
а ежели про будущее нашей энергетики - то можно "модель/механизм конкурентого оптового рынка электроэнергии для (использования в течение) переходного периода" очень ИМХО |
You need to be logged in to post in the forum |