Subject: блюда из меню Пожалуйста, помогите перевести некоторые блюда из меню1) корнетики 2)грибы жареные, запеченные под белковой шапкой (интересует именно "под белковой шапкой") 3) окрошка на кефире (можно просто "with"?) 4) соус икорная пена И еще вопрос: надо ли переводить названия блюд, напр., салат "Столичный", салат "Овощнойй бриз" (Vegetable breeze:))? Заранее спасибо |
|
link 4.08.2007 11:29 |
Привет товарищам по несчастью :) Я тоже второй день меню перевожу. Названия салатов я бы не переводила, так и писала "Stolichnyi" salad, а рядом ингредиенты Окрошка - мне кажется, так и написать, with kefir Корнетики - может, тоже не переводить? Пусть как название идет, "Kornetics" Встречный вопрос: не попадались вам где-нибудь названия вин, коктейлей? Мучаюсь, как написать, напр. Соаве или Пино Гриджио Делле |
спасибо БОЛЬШОЕ! |
You need to be logged in to post in the forum |