|
link 3.08.2007 11:06 |
Subject: a private company limited by shares Подскажите, пожалуйста, что это за форма собственности компании? (Это в Гибралтаре)Заранее спасибо |
Частная компания с ограниченной ответственностью |
private company limited by shares , , = private limited company (эк. бр. юр.) |
|
link 3.08.2007 11:15 |
А не похоже ли это на ЗАО? Кто может квалифицированно пояснить? |
может быть закрытого типа? private как я понимаю, означает, что компания не котируется на бирже. |
ЗАО |
kondorsky +1 потому-что частное здесь=закрытое |
не факт что ЗАО например в одном и том же в оффшорном уставе и уч. доге встречается почти всегда и private company limited by shares и просто company limited by shares и limited liability company мы просто для себя решили, предварительно согласовав это с заказчиками, называть всю эту хрень Компания с ограниченной ответсвенностью и пока проблем не возникало :0) |
|
link 3.08.2007 12:24 |
private company limited by shares и просто company limited by shares и limited liability company ЗАО, ОАО, ООО? |
PERPETRATOR нет устав одной и той же компании, и все три формы употребляются именно по отношению к ней. так что получается это одно и то же Например: Articles of Association of PYATACHOK INVESTMENTS LIMITED A Private company limited by shares PRELIMINARY 1. The Company has been incorporated as a Limited Liability Company |
|
link 3.08.2007 12:33 |
Я спрашиваю не о формальном переводе (сам всегда писал КОО), а о случаях, когда надо описательно передать смысл. Можно ли в письме, скажем, company limited by shares перевести как АО. |
мне кажется будет скорее не общество, а компания, чтобы отделить их от российских хоть как то :0) |
You need to be logged in to post in the forum |