DictionaryForumContacts

 psammead

link 2.08.2007 21:26 
Subject: Мероприятия по поддержке
Всем доброй ночи:)

Подскажите, плиз, как лучше перевести "Мероприятия по поддержке частного бизнеса при участии <компании>". А то я что-то уже с первым словом застопорилась:))))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 2.08.2007 21:34 
Measures/steps/initiatives/projects involving XXX to support/promote business.

 Гуркх

link 2.08.2007 21:38 
а по общему смыслу что?
если мероприятия публичные - то events
если вумные такие - efforts
еще - program, activities, campaign,
имхо measures здусь будет самое неудобное.

 segu

link 2.08.2007 21:43 

еще support activities

 psammead

link 2.08.2007 21:51 
Мероприятия: совместная конференция, стажировка сотрудников в партнерской компании за рубежом.
А если так - Activities in support of ... involving N. ?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 2.08.2007 21:56 
+ business support/promotion activities involving....

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 2.08.2007 21:59 
measures to support business - аж 19000 хитов

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 2.08.2007 22:00 
measure может включать и event

 Гуркх

link 2.08.2007 22:05 
/measure может включать и event/
вполне может. *))
Многое еще зависит от остального всего текста. Проберешь самое подходящее, а оно, гадство, уже занято.

 psammead

link 2.08.2007 22:08 
Спасибо!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo