|
link 2.08.2007 8:25 |
Subject: hit the traffic Доброе утро!Скажите, как переводится выражение to hit the traffic? Это ослик говорит в мультфильме Шрек ))) : Let's go, we don't want to hit the traffic. А еще в тупик поставила его фраза девушке на улице - You working that hat! Please, help! |
Грубый перевод: Поехали, не хочу толкаться в пробках (хочу проскочить, пока движение не перегружено). |
+ hit the traffic = попасть в час пик to (really) work smth = извлекать максимум выгоды, "по полной программе"... Применительно к предметам туалета -- "уметь носить"... В случае с осликом -- для перевода надо видеть картинку, запросто может быть игра на идиоме или на двух (а то и больше!) смыслах... |
You need to be logged in to post in the forum |