|
link 2.08.2007 7:51 |
Subject: Помогите перевести, it's really easy! Ребята, всю жизнь буду мучаться, если не пойму:Technical modifications are reserved. |
Лицо сохраняет за собой право на внtсение конструктивных изменений (что-то в этом вроде). Word 'Reserved' is related to Law. |
сохранены, сохранились, а как же иначе? |
are reserved Скорее всего, "сохраняются" (имхо) |
Нужен контекст! |
Tante B + 1 Скорее так. |
Право на внесение конструктивных изменений сохраняется за приобриталелем, покупателем (whatever). |
|
link 2.08.2007 8:18 |
Ребята, спасибо всем! А ларчик просто открывался! В немецком (ума хватило посмотреть на соседний вариант!) написано vorbehalten - исключены. Технические изменения исключены! Спасибо за помощь! |
И все правильно в немецком написано. исключены для непроизводителя, а для пользователя. И потом, Руз, не конструктивные, а технические. не фантазируйте и не приукрашайте - пишите как есть. |
Право на внесение технических изменений сохраняется за производителем, по аналогии с All rights reserved |
|
link 2.08.2007 8:28 |
спасибо, Елена. и Вам. |
any time :) |
You need to be logged in to post in the forum |