DictionaryForumContacts

Subject: Строит-во дорог, ж/д, речных каналов, газопроводов construct.
Здравствуйте, уважаемые форумчане. Хотел бы попросить вашей помощи в объяснении (иногда переводе на английский) следующих терминов. Даже если это будет хотя бы один-два из них буду чрезвычайно вам признателен.

1. "Изгибная жесткость" (одного из слоев дорожных одежд)
2. Остаточная деформация материалов (перевод).
3. Нежесткие дорожные одежды (объяснение)
4.Прочность при разрыве (кабеля - перевод)
5. Балластный (и подбалластный) слой ж/д полотна (перевод)
6. Дифференцированная и абсолютная осадка ж/д полотна (перевод и объяснение)
7. "Обустройство набережных рек - ?" (ошибка?)
8. Зоны экстренного допуска для транспорта (что это?)
9. Высота изменения угла насыпи (объяснение)
10. Обратная засыпка материалов (объяснение)
11. Структурная интеграция конструкции (объяснение)
12. Параметр неровности поверхности русел (объяснение, перевод-?)
13. Гидроэффективность (объяснение)
14. Обваловка газопровода (об. + перевод)
15. Линейная часть обваловывания
16. Гибкие пригрузы для трубопроводов
17. Водоперепуск

Большое всем спасибо. Даже прочитать все это уже немалый труд , а если кто-то еще решится и ответить, буду ему чрезвычайно признателен.

 Aiduza

link 2.08.2007 6:15 
7. ошибки нет. "Набережная" в данном случае - существительное (напр. "прогулка по набережной").

 terra_kk

link 2.08.2007 7:25 
10. когда выемка засыпается собственным грунтом (те тем, что вынули)
14. обвалование - образование насыпи, т.е. г/п закрыть насыпью (Lining)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo