Subject: опасные химические вещества Пожалуйста, помогите перевести "drench shower"Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
м.б. дезактивационный душ? |
Какой-нить "обильный" душ ??? |
похоже на вариант Яна, но "дезактивационный" относится к удалению радиоактивных веществ. если речь о химии - "дегазационный" правильнее |
Не хочу спорить со спецами, но разве душ может быть средством индивидуальной защиты? ИМХО это чтото такое что на себе человек носит. |
Usher, дык не сказано ж, что надо на себе носить, а просто - должно быть available, IMHO %) |
как такая штука называется, не слышал. http://www.grainger.com/Grainger/productdetail.jsp?xi=xi&ItemId=1611605932 |
|
link 5.09.2008 15:51 |
А называется такая штука "аварийный душ". Сам сегодня столкнулся в переводе, перепроверил себя у знакомых химиков с многолетним опытом. |
You need to be logged in to post in the forum |