|
link 30.07.2007 9:06 |
Subject: Совсем просто Понимаю, что фраза - to be continued переводиться, как "продолжение следует" - но что-то не хочется такое писать в документе, а именно в сертификате происхождения в графе описание товара. Описано 7 позиций, а далее такая приписка в скобках... Может см. продолжение написать? или как лучше? подскажите, пожалуйста.
|
список не полный |
продолжение списка на обороте/следующей странице. не фантазируйте, а пишите как есть. |
Ваша задача - не красота, а точная передача смысла, а красота дело наживное. |
а сертификат на нескольких листах идет? тогда можно "продолжено на следующем листе" или "см. продолжение на след. листе" |
вот и тов. Антипод дело пишет - продолжение списка на обороте/следующей странице. только я бы вместо "страницы" поставил "лист" |
бывает еще "смотри далее" |
|
link 30.07.2007 9:12 |
сертификат на трёх листах. Наверное - продолжение на след. листе лучше подойдет. Спасибо. |
см. сл. стр. :)) |
You need to be logged in to post in the forum |