DictionaryForumContacts

 Amy_W

link 27.07.2007 13:31 
Subject: in the fall
Добрый день!

Перевожу стихи, столкнулась с одним затруднением. Контекст указать сложно, далеко не всегда по нескольким четверостишьям можно точно понять, что хотел сказать автор. Но в целом стихи посвящены морю и флоту.
Cтроки такие:
I gave my life to save her
The ocean turned to red
In the fall, in the fall, when the tide took them all.
Cut down like lambs at slaughter,
Good men were left for dead
In the fall, in the fall, when the tide took them all.

Возникли затруднения с "in the fall". Первое, что приходит на ум, - это, конечно, "осенью". Но нет ли такого варианта, что это как-то с падением воды, с отливом связано? Или я уже лишнее выдумываю?

Буду очень благодарна за Ваши мнения!

 Dianka

link 27.07.2007 13:34 
"Осенью" вполне сойдет ИМХО.
Интересная работа - перевод стихов) Сама когда-то пыталась...
А можно ли рус. вариант, плиз? (просто для интереса :)))

 PERPETRATOR™

link 27.07.2007 13:35 
I gave my life to save her
The ocean turned to red...

Душераздирающее ведь зрелище... Видимо, "меня укусила акула, когда я спасал ее в океане..."

 Amy_W

link 27.07.2007 13:44 
Dianka, спасибо!
Ой, честно говоря, это не работа, т.к. я отнюдь не профессионал и занята в сфере, очень далёкой и от переводов, и от лингвистики... А перевожу только для фан-сайта (немного неправильно выразилась, т.к. это не стихи, а тексты песен)
Поэтому, думаю, никакой художественной ценности мои переводы из себя не представляют...

 Dianka

link 27.07.2007 13:52 
Супер!!! Вот как раз тексты песен я и пыталась раньше переводить (но за счет сохранения ритма и рифмы смысл несколько менялся; хотя делала я это исключительно для своего удовольствия и посему никто тех опусов не читал :))) Ваши же, я думаю, все же представляют некоторую ценность )
Не могли бы вы поделиться адресом сайта? :))

 ~hobo

link 27.07.2007 14:07 
Так, навеяло:

Я кровь океану отдал - лишь только б жила она,
И в алое воды окрасились, тело моё принимая.
Нас грустная осень последним прибоем к себе призывала.
В звериных могильниках надежда погребена.
Лежим мы, остывшие торсы страхом свои обнимая.
Нас серая осень последним прибоем к себе призвала.
(с)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL