DictionaryForumContacts

 Geirrod

link 27.07.2007 11:23 
Subject: Правильный перевод - ( автом.) Anchor arm, jig and tools
Помогите пожалуйста найти правильный перевод...в автомобильном контексте.
Arm - в принципе переводится как рычаг, но механизме опрокидывания кабины в грузовике Anchor arm не совсем можно обозвать просто рычагом или "якорным" рычагом...Это деталька в которую входит торсион после фиксации на кронштейне рамы. Как бы ее правильней обозвать...
Jig and tools я просто перевел как Дополнительный инструмент...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL