DictionaryForumContacts

 FIrina

link 27.07.2007 8:02 
Subject: True - adjustment took place
Помогите перевести: True - adjustment took place
Это заголовок в таблице, под ним идет логическая функция ИСТИНА-ЛОЖЬ.
Красиво перевести не получается :(

 yelena.t

link 27.07.2007 8:09 
была произведена настройка?

 FIrina

link 27.07.2007 8:14 
или проверка?

 yelena.t

link 27.07.2007 8:20 
А это Вам виднее, контекстом не поделитесь? :)

 FIrina

link 27.07.2007 8:26 
так это же таблица: заголоки и набор цифр. Просто если вставляют такую функцию, то наверно в целях проверки?

 yelena.t

link 27.07.2007 8:34 
Ну таблица же по какому-то поводу составлена?
а так adjustment - скорее настройка, выверка, уточнение и д.т., предполагает проверку состояния и его изменение

для простой проверки наверное бы другое слово нашли?

 Semizvetik

link 27.07.2007 8:45 
Установлен момент истины - юр.

 FIrina

link 27.07.2007 8:49 
Спасибо!!!

 yelena.t

link 27.07.2007 9:06 
Semizvetik, просветите, где вы такой термин нашли?

 Semizvetik

link 27.07.2007 9:09 
Он существует в юриспруденции. Это, когда "все тайное становится явным". Любого человека можно поймать, "расколоть".

 yelena.t

link 27.07.2007 9:13 
Вы считаете именно это событие отражено в таблице? Я заинтригована.
FIrina, поделитесь, плиз, соображениями :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo